会社から帰宅してきてポストを開けると、紙切れが一枚入っていた。
そこには殴り書きの汚い字で何か書かれていた
文字はかすれていたが、何とか判読する事が出来た。
「か ぶ と む し」
…??
意味がさっぱりわからないが、
近所の子供の悪戯だろうと対して気にも止めなかった。
風呂から上がり、缶ビールを開けて至福の一時…!
…のはずが、…ぬるい!
どうやら、とうとうボロ冷蔵庫め!ブッ壊れやがったか。
常温のビールなど飲めたもんじゃない!
…私はブツブツ独り言を吐きながらも、
仕様がないので今からコンビニに行くかどうか迷った。
…が、風呂あがりで出かけるのも面倒臭い。
時計を見ると午後10時。
…妻は、残業で帰りが遅くなる旨のメールが先程あったばかりだが、
もしかするとそろそろ帰ってくるかもしれない!
…そんな淡い期待を込めて、妻のケータイにかけてみた。
聞き慣れた着メロが、キッチンの方から聞こえた。
* ヒントとネタバレは黒色で書いています。文字列をドラッグして読んで下さい * |
■ヒント 「トイレツマル」あるいは「インド人を右に」 |
■ネタバレ ヒントの「トイレツマル」はTRICKの映画版1作目を見たことがないと意味通じないですね(^^; カブトムシを紙に書いて裏から読んでみるとわかりやすいです。 ツマイレタ=妻入れた→妻は冷蔵庫の中で犯人はキッチンに潜んでいる。 逆にしてもツマイレタにならない!と言う方が多いようですが “殴り書きの汚い字”“文字はかすれていた”という部分がヒントになっているので きちんと「カブトムシ」という文字になっていなくても問題ないと思います。 掠れているように見えたのは、紙を裏側から読んだからです。 (マジック等で書くと裏写りするので) 「か ぶ と む し」の部分が一文字ずつあいているので別の単語もあって その部分を読み飛ばしているのでは?という解釈をしている方もいるようですが ひらがな表記の部分はメモ発見者の“セリフ”なのでその解釈はたぶん間違い 汚い文字をむりくり意味の通る単語に脳内で変換して「かぶとむし」と読んだだけだと思います。 |